quarta-feira, 16 de outubro de 2013

Água radioativa de Fukushima está sistematicamente envenenando o Oceano Pacífico inteiro


O site tem tradução para o português, caso prefira:http://www.thesleuthjournal.com/radioactive-water-from-fukushima-is-systematically-poisoning-the-entire-pacific-ocean/#
 
mapa água radioativa
Right now, a massive amount of highly radioactive water is escaping into the Pacific Ocean from the ruins of the destroyed Fukushima nuclear facility in Japan. Neste momento, uma enorme quantidade de água altamente radioativo está escapando para o Oceano Pacífico a partir das ruínas da instalação nuclear de Fukushima, no Japão destruído. This has been going on all day, every day for more than two years . Isso vem acontecendo em todo o dia, todos os dias por mais de dois anos. The enormous amounts of tritium, cesium and strontium that are being released are being carried by wind, rain and ocean currents all over the northern Hemisphere. As enormes quantidades de trítio, césio e estrôncio que estão sendo liberados estão sendo transportados pelo vento, chuva e correntes oceânicas em todo o hemisfério norte. And of course the west coast of the United States is being hit particularly hard. E, claro, a costa oeste dos Estados Unidos está sendo particularmente atingida. When you drink water or eat seafood that has been contaminated with these radioactive particles, they can stick around for a very long time. Quando você beber água ou comer frutos do mar que tenha sido contaminado com estas partículas radioativas, eles podem ficar por um tempo muito longo. Over the coming years, this ongoing disaster could potentially affect the health of millions upon millions of people living in the northern hemisphere, and the sad thing is that a lot of those people will never even know the true cause of their health problems. Nos próximos anos, este desastre em curso poderia afetar a saúde de milhões e milhões de pessoas que vivem no hemisfério norte, eo triste é que muitas dessas pessoas nunca vai saber a verdadeira causa de seus problemas de saúde.
For a long time, the Japanese government has been trusting Tepco to handle this crisis, but now it has become abundantly clear that Tepco has no idea what they are doing. Durante muito tempo, o governo japonês foi confiando Tepco para lidar com esta crise, mas agora tornou-se claro que a Tepco não tem idéia do que estão fazendo. In fact, the flow of radioactive water has gotten so bad that authorities in Japan are now calling it an “emergency” Na verdade, o fluxo de água radioativa ficou tão ruim que as autoridades do Japão estão agora chamando-o de uma "emergência" ...
Highly radioactive water seeping into the ocean from Japan's crippled Fukushima nuclear plant is creating an “emergency” that the operator is struggling to contain, an official from the country's nuclear watchdog said on Monday. Vazando água altamente radioativa para o oceano a partir do Japão aleijado Fukushima usina nuclear é a criação de uma "emergência" que o operador está lutando para conter, um funcionário da agência nuclear do país, disse na segunda-feira.
This contaminated groundwater has breached an underground barrier, is rising toward the surface and is exceeding legal limits of radioactive discharge, Shinji Kinjo, head of a Nuclear Regulatory Authority (NRA) task force, told Reuters. Esta água subterrânea contaminada violou uma barreira subterrânea, está subindo em direção à superfície e está excedendo os limites legais de descarga radioativa, Shinji Kinjo, chefe de uma Autoridade Reguladora Nuclear (ARN), força-tarefa, à Reuters.
The amount of water that we are talking about is absolutely enormous. A quantidade de água que estamos a falar é absolutamente enorme. According to Yahoo , 400 metric tons of water is being pumped into the basements of destroyed buildings at Fukushima every single day… De acordo com o Yahoo , a 400 toneladas métricas de água está sendo bombeada para as caves de edifícios destruídos em Fukushima a cada dia ...
The utility pumps out some 400 metric tons a day of groundwater flowing from the hills above the Fukushima Daiichi nuclear plant into the basements of the destroyed buildings, which mixes with highly irradiated water that is used to cool the reactors in a stable state below 100 degrees Celsius. As bombas de utilidade fora cerca de 400 toneladas por dia de água subterrânea que flui das colinas acima da usina nuclear de Fukushima Daiichi nas caves dos edifícios destruídos, que mistura com água altamente irradiada que é usado para resfriar os reatores em um estado estável abaixo de 100 graus Celsius.
Tepco is trying to prevent groundwater from reaching the plant by building a “bypass” but recent spikes of radioactive elements in sea water has prompted the utility to reverse months of denials and finally admit that tainted water is reaching the sea. Tepco está tentando impedir que as águas subterrâneas de atingir a planta através da construção de um "desvio", mas picos recentes de elementos radioativos na água do mar fez com que o utilitário para reverter meses de desmentidos e, finalmente, admitir que a água contaminada está a atingir o mar.
And of course all of that water has to go somewhere. E, claro, tudo isso a água tem que ir para algum lugar. For a long time Tepco tried to deny that it was getting into the ocean, but now they are finally admitting that it is Durante muito tempo, a Tepco tentou negar que estava ficando para o oceano, mas agora eles estão finalmente admitir que é ...
Tepco said on Friday that a cumulative 20 trillion to 40 trillion becquerels of radioactive tritium had probably leaked into the sea since the disaster. Tepco disse nesta sexta-feira que um acumulado 20000000000000-40000000000000 becquerels de trítio radioativo provavelmente tinha vazado no mar desde o desastre. The company said this was within legal limits. A empresa disse que isso era dentro dos limites legais.
Tritium is far less harmful than cesium and strontium, which have also been released from the plant. O trítio é muito menos prejudicial do que o césio e estrôncio, que também foram liberados a partir da planta. Tepco is scheduled to test strontium levels next. Tepco está programado para testar os níveis de estrôncio seguinte.
40 trillion becquerels of radioactive tritium have gotten into the Pacific Ocean? 40 trilhões de becquerels de trítio radioativo ter começado no Oceano Pacífico?
And that is what they are publicly admitting. E isso é o que eles estão admitindo publicamente. The reality is probably far worse. A realidade é provavelmente muito pior.
And all of that tritium is going to be around for a very long time. E tudo isso trítio vai ser em torno de um tempo muito longo. You see, the truth is that tritium has a half-life of about 12 years. Você vê, a verdade é que o trítio possui uma meia-vida de cerca de 12 anos.
But strontium is even worse. Mas estrôncio é ainda pior. Strontium can cause bone cancer and it has a half-life of close to 29 years. Estrôncio pode causar cancro do osso e tem uma semi-vida de cerca de 29 anos.
And now Tepco is admitting that extremely dangerous levels of strontium have been escaping from Fukushima and getting into the underground water. E agora Tepco está admitindo que níveis extremamente perigosos de estrôncio foram escapando de Fukushima e entrar na água subterrânea. And of course the underground water flows out into the Pacific Ocean… E, claro, a água subterrânea flui para o Oceano Pacífico ...
Tepco said in late June that it had detected the highly toxic strontium-90, a by-product of nuclear fission that can cause bone cancer if ingested, at levels 30 times the permitted rate. Tepco disse que no final de junho que tinha detectado o estrôncio-90 é altamente tóxico, um subproduto da fissão nuclear, que pode causar câncer ósseo se ingerido, em níveis 30 vezes a taxa permitida.
The substances, which were released by the meltdowns of reactors at the plant in the aftermath of the huge tsunami of March 2011, were not absorbed by soil and have made their way into underground water. As substâncias, que foram liberados pelos colapsos de reatores na usina, no rescaldo da enorme tsunami de março de 2011, não foram absorvidos pelo solo e fizeram seu caminho para a água subterrânea.
Subsoil water usually flows out to sea, meaning these two substances could normally make their way into the ocean, possibly affecting marine life and ultimately impacting humans who eat sea creatures. Água do subsolo geralmente flui para o mar, ou seja, essas duas substâncias poderiam normalmente fazem o seu caminho para o oceano, possivelmente afetando a vida marinha e, finalmente, afetar os seres humanos que comem criaturas do mar.
Cesium has an even longer half-life than strontium does. Césio tem uma meia-vida ainda mais do que o estrôncio faz. It has a half life of about 30 years, and according to samples that were taken about a month ago levels of cesium at Fukushima have been spiking dramatically… Ele tem uma meia-vida de cerca de 30 anos, e de acordo com as amostras que foram tiradas cerca de um mês atrás níveis de césio em Fukushima foram spiking dramaticamente ...
Samples taken on Monday showed levels of possibly cancer-causing caesium-134 were more than 90 times higher than they were on Friday, at 9000 becquerels per litre, Tokyo Electric Power (Tepco) revealed. Amostras colhidas na segunda-feira mostrou níveis de possivelmente cancerígeno césio-134 foram mais de 90 vezes maiores do que eram na sexta-feira, em 9.000 becquerels por litro, Tokyo Electric Power (Tepco) revelou.
Levels of caesium-137 stood at 18 000 becquerels per litre, 86 times higher than at the end of last week, the utility said. Os níveis de césio-137 era de 18 000 becquerel por litro, 86 vezes maior do que no final da semana passada, disse que o utilitário.
“We still don't know why the level of radiation surged, but we are continuing efforts to avert further expansion of contamination,” a Tepco spokesperson stated. "Nós ainda não sabemos por que o nível de radiação aumentou, mas vamos continuar os esforços para evitar a expansão da contaminação", disse um porta-voz da Tepco afirmou.
When cesium gets into your body, it can do a tremendous amount of damage. Quando césio recebe em seu corpo, ele pode fazer uma enorme quantidade de danos. The following is an excerpt from a NewScientist article that described what happens when cesium and iodine enter the human body… O seguinte é um excerto de um artigo NewScientist que descreveu o que acontece quando césio e iodo entrar no corpo humano ...
Moreover the human body absorbs iodine and caesium readily. Além disso, o corpo humano absorve iodo e césio prontamente. “Essentially all the iodine or caesium inhaled or swallowed crosses into the blood,” says Keith Baverstock , former head of radiation protection for the World Health Organization's European office, who has studied Chernobyl's health effects. "Essencialmente, todo o iodo ou césio inalado ou ingerido cruzes no sangue", diz Keith Baverstock , ex-chefe da protecção contra as radiações para o escritório europeu da Organização Mundial de Saúde, que tem estudado os efeitos na saúde de Chernobyl.
Iodine is rapidly absorbed by the thyroid, and leaves only as it decays radioactively, with a half-life of eight days. O iodo é rapidamente absorvido pela tiróide, e deixa apenas como decai radioactivamente, com uma semi-vida de oito dias. Caesium is absorbed by muscles, where its half-life of 30 years means that it remains until it is excreted by the body. O césio é absorvida pelos músculos, onde a sua meia-vida de 30 anos significa que ele continua até que seja excretada pelo organismo. It takes between 10 and 100 days to excrete half of what has been consumed. Leva entre 10 e 100 dias de excretar a metade do que foi consumido.
And it is important to keep in mind that it has been estimated that each spent fuel pool at the Fukushima nuclear complex could have 24,000 times the amount of cesium that was produced by the nuclear bomb that the US dropped on Hiroshima at the end of World War 2. E é importante ter em mente que, estima-se que cada piscina de combustível gasto no complexo nuclear de Fukushima pode ter 24 mil vezes a quantidade de césio, que foi produzido pela bomba atômica que os EUA lançaram sobre Hiroshima no final da Segunda Guerra Mundial 2.
Overall, the Fukushima nuclear facility originally contained a whopping 1760 tons of nuclear material . Em geral, a instalação nuclear de Fukushima originalmente continha um colossal 1.760 toneladas de material nuclear .
That is a massive amount of nuclear material. Isso é uma enorme quantidade de material nuclear. Chernobyl only contained 180 tons. Chernobyl continha apenas 180 toneladas.
And of course the crisis at Fukushima could be made even worse at any moment by a major earthquake. E, claro, a crise em Fukushima poderia ser ainda pior a qualquer momento por um grande terremoto. In fact, a magnitude 6.0 earthquake hit northern Japan on Sunday. Na verdade, um terremoto de magnitude 6,0 atingiu o norte do Japão neste domingo.
This is a nightmare that has no end. Isto é um pesadelo que não tem fim. Every single day, massive amounts of highly radioactive water from Fukushima is systematically poisoning the entire Pacific Ocean. A cada dia, enormes quantidades de água altamente radioativa de Fukushima está envenenando sistematicamente todo o Oceano Pacífico. The damage that is being done is absolutely incalculable. O dano que está sendo feito é absolutamente incalculável.
Please share this article with as many people as you can. Por favor, compartilhe este artigo com tantas pessoas quanto possível. The mainstream media does not seem to want to talk about this, but it is a matter that is extremely important to every man, woman and child living in the northern hemisphere of our planet. A grande mídia não parece querer falar sobre isso, mas é um assunto que é extremamente importante para cada homem, mulher e criança que vive no hemisfério norte do nosso planeta.
Michael T. Snyder is a graduate of the McIntire School of Commerce at the University of Virginia and has a law degree and an LLM from the University of Florida Law School. Michael T. Snyder é um graduado da McIntire School of Commerce da University of Virginia e tem uma licenciatura em Direito e um LLM pela University of Florida Law School. He is an attorney that has worked for some of the largest and most prominent law firms in Washington DC and who now spends his time researching and writing and trying to wake the American people up. Ele é um advogado que trabalhou para algumas das maiores e mais proeminentes escritórios de advocacia em Washington DC e que agora passa seu tempo pesquisando e escrevendo e tentando acordar o povo americano se. You can follow his work on The Economic Collapse blog , End of the American Dream and The Truth Wins . Você pode acompanhar seu trabalho em O blog colapso econômico , fim do sonho americano e as vitórias Verdade . His new novel entitled “ The Beginning Of The End ” is now available on Amazon.com . Seu novo romance, intitulado " The Beginning Of The End "já está disponível no Amazon.com .

Nenhum comentário:

Postar um comentário